Translation of "progress towards" in Italian


How to use "progress towards" in sentences:

The existence of a system of result indicators necessary to select actions, which most effectively contribute to desired results, to monitor progress towards results and to undertake impact evaluation.
Esistenza di un sistema di indicatori di risultato necessario per selezionare le azioni che contribuiscono più efficacemente al conseguimento dei risultati auspicati, per monitorare i progressi verso i risultati e per svolgere la valutazione d’impatto.
I have no idea what it's progress towards, though.
Ma non saprei proprio verso cosa stiamo progredendo.
In recent decades, the EU has made significant progress towards gender equality: more women now go out to work, and they have better access to education and training.
Negli ultimi decenni, l'UE ha compiuto grandi progressi sul fronte della parità tra i sessi: oggi, molte più donne lavorano e hanno un migliore accesso all’istruzione e alla formazione.
This includes making progress towards a European contract law.
Ciò significa anche avanzare verso un diritto europeo dei contratti.
Member States should monitor programmes in order to review implementation and progress towards achieving the programme's objectives.
È opportuno che gli Stati membri provvedano al controllo dei programmi al fine di esaminare l'attuazione e i progressi verso il raggiungimento dei loro obiettivi.
Progress towards meeting the objectives of the 7th EAP should be monitored, assessed and evaluated on the basis of agreed indicators.
I progressi compiuti nella realizzazione degli obiettivi del 7o PAA dovrebbero essere monitorati, analizzati e valutati sulla base di indicatori concordati.
The Commission shall regularly review progress towards targets and report to the Council and European Parliament according to point 3.
La Commissione esamina periodicamente i progressi compiuti verso la realizzazione degli obiettivi e riferisce al Consiglio e al Parlamento europeo conformemente al punto 3.
Stricter rules: Member States with unsustainable public finances will be required to make significant progress towards medium-term budgetary objectives (MTO) to respect the 3% deficit criterion.
Norme più severe: gli Stati membri con finanze pubbliche insostenibili saranno tenuti a compiere progressi significativi verso gli obiettivi di bilancio a medio termine (OMT) per poter rispettare il criterio del disavanzo del 3%.
Progress towards the headline targets will be regularly reviewed.
I progressi verso il conseguimento degli obiettivi principali saranno regolarmente riesaminati.
As progress towards these objectives is being achieved, it has also become clear that the way in which we regulate has considerable impact on whether we meet these objectives efficiently.
Con l'esperienza acquisita nel perseguire questi obiettivi, è diventato chiaro che la capacità di raggiungerli in modo efficiente dipende anche in buona misura dal modo in cui vengono impostate le norme.
With the operational launch of this new agency, the EU makes further progress towards a more comprehensive Common European Asylum System.
L'avvio della fase operativa di questa nuova agenzia permetterà all'UE di compiere ulteriori passi avanti verso un più ampio regime comune europeo in materia di asilo.
6. By 3 July 2019, the Commission, supported by EBA, shall submit to the European Parliament and to the Council a report on the progress towards the implementation of this Directive.
Articolo 129 Clausola di revisione Entro il 1o giugno 2018 la Commissione riesamina l’attuazione della presente direttiva e presenta una relazione in proposito al Parlamento europeo e al Consiglio.
In a set of annual reports, the Commission also assesses the progress towards EU accession made elsewhere in the Western Balkans, Turkey, and Iceland over the past year.
La Commissione valuta poi, in una serie di relazioni, i progressi compiuti negli ultimi dodici mesi dagli altri paesi dei Balcani occidentali, dalla Turchia e dall’Islanda sulla strada dell’adesione all’Unione.
The important thing is, we're making progress towards an Interplanetary alliance that could see us gain entry into the League of Autonomous Worlds.
La cosa importante è che facciamo progressi verso un'alleanza interplanetaria che potrebbe farci entrare nella Lega dei Mondi Autonomi.
Since the implementation of the EPSO Development Programme (EDP), EPSO has made dramatic and measurable progress towards meeting its ambitious goals:
Da quando ha iniziato a mettere in atto il suo programma di sviluppo, l'EPSO ha compiuto progressi spettacolari e misurabili verso il conseguimento del suoi ambiziosi obiettivi.
Progress towards bringing all European fish stocks to sustainable levels has however been slow.
I progressi compiuti per portare tutti gli stock ittici europei a livelli sostenibili sono stati tuttavia lenti.
Full implementation of the obligations under the Customs Union and progress towards normalisation of relations with Cyprus are needed before the country can advance more vigorously in its accession negotiations.
Per poter accelerare i negoziati di adesione il paese deve adempiere integralmente gli obblighi derivanti dall’unione doganale e progredire verso la normalizzazione delle relazioni con Cipro.
Progress towards the 2020 education benchmarks, Evolution 2000-2009
Progressi realizzati alla luce dei benchmark 2020 per l'istruzione, evoluzione 2000-2009
Given the importance of making progress towards the Capital Markets Union, the Commission decided to bring forward the general review originally planned for July 2017.
Data l’importanza di compiere progressi verso l’Unione dei mercati dei capitali, la Commissione ha deciso di anticipare il riesame generale originariamente previsto per luglio 2017.
Effective monitoring of fluorinated greenhouse gas emissions is critical for tracking progress towards the achievement of emission reduction targets and for assessing the impact of this Regulation.
È fondamentale monitorare efficacemente le emissioni di gas fluorurati a effetto serra per verificare i progressi compiuti nel conseguimento degli obiettivi di riduzione delle emissioni e per valutare l’impatto del presente regolamento.
Cooperation at regional level should be compatible with progress towards a competitive and efficient internal market in electricity.
La cooperazione a livello regionale dovrebbe essere compatibile con i progressi verso un mercato interno dell’energia elettrica competitivo ed efficiente.
The Commission shall monitor progress towards the capacity goals and remaining gaps and shall encourage Member States to address such gaps.
La Commissione monitora i progressi verso gli obiettivi del dispositivo e le carenze rimanenti e incoraggia gli Stati membri a rimediare a tali carenze.
You can set your own individual training targets and follow your progress towards them using Polar Flow.
Puoi impostare i tuoi obiettivi di allenamento individuali e seguire l'avanzamento utilizzando Polar Flow.
7. Assessment of the information and progress towards achieving the objectives of the programme
7. Valutazione delle informazioni e dei progressi nel conseguimento degli obiettivi del programma
In addition, the Commission shall submit a report to the European Parliament and the Council every four years after the report referred to in the first paragraph on the progress towards achieving the objectives of this Regulation.
Ogni quattro anni dopo la relazione di cui al primo paragrafo la Commissione presenta inoltre al Parlamento europeo e al Consiglio una relazione sui progressi compiuti nella realizzazione degli obiettivi del presente regolamento.
To ensure a steady progress towards the 2020 target, the ESD also fixes GHG emission limits for each country for each year.
Al fine di garantire un costante progresso verso gli obiettivi del 2020 la decisione fissa anche i limiti di emissione di gas a effetto serra per ogni paese per ciascun anno.
Progress towards bringing all European fish stocks to sustainable levels has been slow, because the fleets have not been able to adapt quickly enough to the scientific advice.
Benché siano stati fatti progressi per portare tutti gli stock ittici europei a livelli sostenibili, il processo è stato lento poiché le flotte da pesca non sono state in grado di adattarsi in tempo ai pareri della comunità scientifica.
The Commission's objective for the future is to make further progress towards a fully functioning common European area of justice based on trust, mobility and growth by 2020.
Il suo obiettivo per il futuro è progredire ulteriormente verso la realizzazione, entro il 2020, di uno spazio comune europeo di giustizia pienamente operativo basato sulla fiducia, la mobilità e la crescita.
(64) With the objective of progress towards a completely decarbonised electricity sector that is fully free of emissions, it is necessary to make progress in seasonal energy storage.
(64) Al fine di progredire verso un settore dell'energia elettrica completamente decarbonizzato e totalmente privo di emissioni, è necessario realizzare passi avanti nello stoccaggio stagionale dell´energia.
In a set of annual reports, the Commission reports on the progress towards EU accession made by the Western Balkans, Turkey, and Iceland over the past year.
In una serie di relazioni annuali la Commissione riferisce sui progressi verso l'adesione all'UE compiuti negli ultimi dodici mesi da Balcani occidentali, Turchia e Islanda.
Still, political reforms are uneven in partner countries and progress towards deep and sustainable democracy is not always linear.
Tuttavia, nei paesi partner le riforme politiche non sono uniformi e i progressi verso una democrazia a tutti gli effetti e sostenibile non sono sempre lineari.
The full or partial completion of the roadmap has in turn unveiled additional challenges that need to be addressed to progress towards fuller implementation of the ATT.
La realizzazione integrale o parziale della tabella di marcia ha fatto emergere, a sua volta, ulteriori sfide che devono essere affrontate per progredire verso una più piena attuazione dell'ATT.
the start of negotiations on Deep and Comprehensive Free Trade Agreements with Morocco and rapid progress towards the negotiations with Tunisia, Egypt and Jordan;
b) l'avvio dei negoziati relativi ad accordi di libero scambio globali e approfonditi con il Marocco e progressi rapidi verso i negoziati con la Tunisia, l'Egitto e la Giordania;
Each rural development programme should be subject to regular monitoring of the implementation of the programme and of progress towards the established targets of the programme.
Ciascun programma di sviluppo rurale dovrebbe essere oggetto di regolare monitoraggio del suo stato di attuazione e i progressi compiuti nella realizzazione degli obiettivi del programma stesso.
In addition, stricter rules for calculating recycling rates will help to better monitor real progress towards the circular economy.
L'inasprimento delle norme per il calcolo delle percentuali di riciclaggio aiuterà inoltre a monitorare meglio i progressi realmente compiuti nella realizzazione dell'economia circolare.
In coming weeks, the EEA will release updated data on manufacturers’ progress towards CO2 targets for new cars.
Nelle prossime settimane, l’AEA pubblicherà dati aggiornati sui progressi fatti dai produttori verso il raggiungimento degli obiettivi in materia di CO2 per le nuove automobili.
To assess progress towards attaining those objectives, a tracking and reporting system should be established at Union and Member State level.
Per valutare i progressi relativi a questi obiettivi, dovrebbe essere istituito un sistema di rilevamento e rendicontazione a livello dell’Unione e degli Stati membri.
PROGRESS TOWARDS THE AGENDA OBJECTIVES Agenda objective 1: Promotion of cultural diversity and intercultural dialogue
La promozione della diversità culturale e del dialogo interculturale ha toccato un’ampia gamma di tematiche e di azioni, fra cui:
The Commission also assesses the progress towards EU accession made elsewhere in the Western Balkans and in Turkey over the past year.
La Commissione valuta inoltre i progressi compiuti negli ultimi dodici mesi dagli altri paesi dei Balcani occidentali e dalla Turchia verso l'adesione all'Unione.
Today, the European Commission has adopted an ambitious action plan for EU action to speed up progress towards the Millennium Development Goals (MDGs).
La Commissione europea ha adottato oggi un ambizioso piano d'azione per accelerare i progressi verso la realizzazione degli obiettivi di sviluppo del millennio (OSM).
The United States and Europe have committed to the goal of removing remaining access barriers and will review progress towards this objective on an annual basis.
Gli Stati Uniti e l'Europa si sono impegnati a rimuovere le barriere all'accesso ancora esistenti e annualmente valuteranno i progressi compiuti verso questo obiettivo.
For the first time, the EEA has developed a baseline to assess progress towards the transport sector’s environmental targets.
Per la prima volta la Commissione europea ha proposto un obiettivo di riduzione delle emissioni di gas serra per i trasporti.
Member States will be required to make significant progress towards medium-term budgetary objectives and expenditure growth will have to be kept in line with GDP growth.
Gli Stati membri saranno tenuti a compiere progressi significativi verso gli obiettivi di bilancio a medio termine e la crescita della spesa dovrà essere mantenuta in linea con la crescita del PIL.
A robust transparency and accountability system will track progress towards the long-term goal.
Un solido sistema basato su trasparenza e responsabilità monitorerà i progressi nel lungo termine.
Each country must report its emissions and progress towards its target to the Commission every year.
Ciascun paese deve comunicare ogni anno alla Commissione le sue emissioni e i progressi rispetto al suo obiettivo.
But inevitably, these tumors progress towards being enormous, ulcerating tumors like this one here.
Ma inevitabilmente, questi tumori avanzano fino a diventare enormi tumori ulcerosi come questo.
And the checkpoints that we're going to have every five years to assess collective progress towards our goal are legally binding, and the path itself toward a decarbonized and more resilient economy is legally binding.
E i controlli che faremo ogni cinque anni per valutare il progresso collettivo verso il nostro scopo sono vincolanti, e il percorso stesso verso un'economia decarbonizzata e più forte è vincolante.
5.7471070289612s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?